Free Add Qs Sex Offenses ENG-SPN - New Jersey


File Size: 65.5 kB
Pages: 7
File Format: PDF
State: New Jersey
Category: Court Forms - State
Author: Angela M. Watson
Word Count: 3,684 Words, 21,259 Characters
Page Size: Letter (8 1/2" x 11")
URL

http://www.judiciary.state.nj.us/forms/10080_add_ques_cert_sex_offenses_spn.pdf

Download Add Qs Sex Offenses ENG-SPN ( 65.5 kB)


Preview Add Qs Sex Offenses ENG-SPN
Poder Judicial de Nueva Jersey
New Jersey Judiciary

Preguntas adicionales para ciertos delitos sexuales
Additional Questions for Certain Sexual Offenses

Usted debe contestar estas preguntas adicionales si se declara culpable del delito de agresión sexual con agravantes, agresión sexual, abuso deshonesto con agravantes, rapto bajo 2C:13-1c(2), poner en peligro el bienestar de un niño participando en conducta sexual que perjudique o pervierta la moral del niño bajo 2C:24-4a, poner en peligro el bienestar de un niño conforme a 2C:24-4b(3), (4) o (5)(a), seducir o atraer con engaño a un niño conforme a 2C:13-6, abuso deshonesto conforme a 2C:14-3b si la víctima es un menor; rapto conforme a 2C:13-1, constreñimiento ilegal conforme a 2C:13-2 o privación ilegal de libertad conforme a 2C:13-3 si la víctima es un menor y el infractor no es uno de los padres, fomento de la prostitución infantil conforme a 2C:34-1b(3), (4), o cualquier intento de cometer cualquiera de dichos delitos. Tenga en cuenta también que la pregunta 7 incluye el delito de homicidio preterintencional si el delito subyacente es agresión sexual, así como cualquier delito respecto al cual el juez hace constar en el acta su decisión específica de que, dadas las circunstancias del caso, dicho delito se debe considerar un delito de violencia sexual, o un intento de cometer dichos delitos.
These additional questions need to be answered if you are pleading guilty to the offense of aggravated sexual assault, sexual assault, aggravated criminal sexual contact, kidnapping under 2C:13-1c(2), endangering the welfare of a child by engaging in sexual conduct which would impair or debauch the morals of the child under 2C:24-4a, endangering the welfare of a child pursuant to 2C:24-4b(3), (4) or (5)(a), luring or enticing a child pursuant to 2C:13-6, criminal sexual contact pursuant to 2C:14-3b if the victim is a minor; kidnapping pursuant to 2C:13-1, criminal restraint pursuant to 2C:13-2 or false imprisonment pursuant to 2C:13-3 if the victim is a minor and the offender is not the parent, promoting child prostitution pursuant to 2C:34-1b(3), (4), or any attempt to commit any such offense. Note also that Question 7 includes the offense of felony murder if the underlying crime is sexual assault, as well as any offense for which the court makes a specific finding on the record that, based on the circumstances of the case, the offense should be considered a sexually violent offense, or an attempt to commit these offenses.

1. Registro
Registration

a) ¿Entiende usted que tiene que registrarse con ciertas agencias públicas?
Do you understand that you must register with certain public agencies?

[Sí/Yes] [Sí/Yes]

[No/No] [No/No]

b) ¿Entiende usted que si cambia de residencia tiene que notificar a la agencia del orden público donde está registrado y tiene que volver a registrarse con el oficial principal del orden público del municipio en que usted residirá, o con el Superintendente de la Policía Estatal si el municipio no tiene un oficial principal del orden público, por lo menos 10 días antes de la fecha en que usted piensa residir en la dirección nueva?
Do you understand that if you change residence you must notify the law enforcement agency where you are registered, and must re-register with the chief law enforcement officer of the municipality in which you will reside, or the Superintendent of State Police if the municipality does not have a chief law enforcement officer, no less than 10 days before you intend to reside at the new address?

c) ¿Entiende usted que si deja de registrarse o volver a registrarse, se le podrá acusar de haber cometido un delito de tercer grado y podrá recibir una sentencia de encarcelación de un máximo de 5 años?
Do you understand that if you fail to register or re-register you may be charged with a third degree crime and receive a sentence of imprisonment of up to 5 years?

[Sí/Yes]

[No/No]

Formulario enmendado promulgado por la directriz #14-08 (10/08/2008), CN 10080-English-Spanish
Revised Form Promulgated by Directive #14-08 (10/08/2008), CN 10080-English-Spanish

página 1 de 7
page 1 of 7

1. d) ¿Entiende usted que debe suministrar a la agencia apropiada del orden público información sobre su acceso habitual o uso de una computadora o un aparato con capacidad de Internet? (si el delito se cometió el 25 de febrero del 2008 o después de esa fecha)
Do you understand that you must provide the appropriate law enforcement agency with information about your routine access to or use of a computer or device with Internet capability? (if the offense was committed on or after February 25, 2008)

[Sí/Yes]

[No/No]

e) ¿Entiende usted que si no notifica a la agencia apropiada del orden público sobre su acceso habitual o uso de una computadora o un aparato con capacidad de Internet o sobre un cambio en dicho uso o acceso, lo podrán acusar de un delito de cuarto grado y podrá recibir una sentencia de encarcelamiento de un máximo de 18 meses? (si el delito se cometió el 25 de febrero del 2008 o después de esa fecha)
Do you understand that if you fail to notify the appropriate law enforcement agency about your routine access to or use of a computer or device with Internet capability or a change in such use or access, you may be charged with a fourth degree crime and may receive a sentence of imprisonment of up to 18 months? (if the offense was committed on or after February 25, 2008)

[Sí/Yes]

[No/No]

2. Verificación de su dirección
Address Verification

a) ¿Entiende que si usted se declara culpable de agresión sexual con agravantes, agresión sexual, abuso deshonesto con agravantes, rapto conforme a 2C:13-1c(2) o cualquier intento de cometer cualquiera de dichos delitos, y cuando lo sentencien el juez encuentra que su conducta se caracterizaba por un patrón de comportamiento reincidente y compulsivo, usted tiene que verificar su dirección con la agencia apropiada del orden público cada 90 días, o si el juez encuentra que su conducta no se caracteriza por un patrón de comportamiento reincidente y compulsivo, usted tiene que verificar su dirección una vez al año?
Do you understand that if you are pleading guilty to aggravated sexual assault, sexual assault, aggravated criminal sexual contact, kidnapping pursuant to 2C:13-1c(2) or any attempt to commit any of these crimes and at sentencing the court finds that your conduct was characterized by a pattern of repetitive, compulsive behavior you must verify your address with the appropriate law enforcement agency every 90 days or if the court finds your conduct is not characterized by a pattern of repetitive and compulsive behavior, you must verify your address annually?

[Sí/Yes]

[No/No]

b) ¿Entiende usted que si suministra información falsa sobre su residencia o deja de verificar su dirección, se le podrá acusar de haber cometido un delito de cuarto grado y podrá recibir una sentencia de encarcelación de un máximo de 18 meses?
Do you understand that if you provide false information concerning your residence or fail to verify your address you may be charged with a fourth degree crime and receive a sentence of imprisonment of up to 18 months?

[Sí/Yes]

[No/No]

Formulario enmendado promulgado por la directriz #14-08 (10/08/2008), CN 10080-English-Spanish
Revised Form Promulgated by Directive #14-08 (10/08/2008), CN 10080-English-Spanish

página 2 de 7
page 2 of 7

3. Notificación
Notification

¿Entiende usted que el requerimiento de registro podrá dar por resultado que se notifique a agencias del orden público, a organizaciones en la comunidad o al público en general, de que salió en libertad o de su presencia en la comunidad?
Do you understand that the requirement of registration may result in notification to law enforcement, community organizations, or the public at large, of your release from incarceration or presence in the community?

[Sí/Yes]

[No/No]

4a. Supervisión de por vida en la comunidad (conteste solamente si el delito ocurrió antes del 14 de enero del 2004). (Si el delito ocurrió el 14 de enero del 2004 o después de esa fecha, el acusado debe contestar la pregunta 4b, Supervisión bajo libertad condicional de por vida.)
Community Supervision for Life (only complete if the offense occurred before January 14, 2004). (If the offense occurred on or after January 14, 2004, the defendant should complete Question 4b, Parole Supervision for Life).

4a. (1) ¿Entiende usted que si se declara culpable de un delito de agresión sexual con agravantes, agresión sexual, abuso deshonesto con agravantes, rapto conforme a 2C:13-1c(2), poner en peligro el bienestar de un niño participando en conducta sexual que perjudique o pervierta la moral del niño conforme a 2C:24-4a, seducir, o el intento de cometer cualquiera de dichos delitos, el juez, además de cualquier otra sentencia, le impondrá una sentencia especial de supervisión de por vida en la comunidad?
Do you understand that if you are pleading guilty to the crime of aggravated sexual assault, sexual assault, aggravated criminal sexual contact, kidnapping pursuant to 2C:13-1c(2), endangering the welfare of a child by engaging in sexual conduct which would impair or debauch the morals of the child pursuant to 2C:24-4a, luring, or an attempt to commit any such offense, the court, in addition to any other sentence, will impose a special sentence of community supervision for life?

[Sí/Yes]

[No/No]

(2) ¿Entiende usted que la sentencia de supervisión de por vida [Sí/Yes] [No/No] [No aplica/NA] en la comunidad significa que: usted estará bajo supervisión durante un mínimo de 15 años como si se encontrara en libertad condicional y estará sujeto a las condiciones que sean apropiadas para proteger al público y promover su rehabilitación, que incluirán pero no se limitarán a asesoramiento; acceso a Internet o su uso; y a otras restricciones que podrán incluir restricciones en cuanto a dónde usted podrá vivir, trabajar o viajar?
Do you understand that being sentenced to community supervision for life means that: you will be supervised for at least 15 years as if on parole, and subject to conditions appropriate to protect the public and foster rehabilitation, including, but not limited to counseling; Internet access or use; and other restrictions, which may include restrictions on where you can live, work or travel?

(3) ¿Entiende usted que las restricciones en cuanto a dónde podrá vivir
pueden incluir restricciones en cuanto a residir en un hogar con menores? Do you understand that the restrictions on where you can live may include restrictions on residing in a home with minor children?

[Sí/Yes] [No/No] [No aplica/NA]

Formulario enmendado promulgado por la directriz #14-08 (10/08/2008), CN 10080-English-Spanish
Revised Form Promulgated by Directive #14-08 (10/08/2008), CN 10080-English-Spanish

página 3 de 7
page 3 of 7

4b. Supervisión bajo libertad condicional de por vida (conteste solamente si el delito ocurrió el 14 de enero del 2004 o después de esa fecha).
Parole Supervision for Life (only complete if the offense occurred on or after January 14, 2004).

(1) ¿Entiende usted que si se declara culpable de un delito de [Sí/Yes] [No/No] [No aplica/NA] agresión sexual con agravantes, agresión sexual, abuso deshonesto con agravantes, rapto conforme a 2C:13-1c(2), poner en peligro el bienestar de un niño participando en conducta sexual que perjudique o pervierta la moral del niño conforme a 2C:24-4a, poner en peligro el bienestar de un niño conforme a 2C:24-4b(3), seducir, o el intento de cometer cualquiera de dichos delitos, y el delito ocurrió el 14 de enero del 2004 o después de esa fecha, el juez, además de cualquier otra sentencia, le impondrá una sentencia especial de supervisión bajo libertad condicional de por vida?
Do you understand that if you are pleading guilty to the crime of aggravated sexual assault, sexual assault, aggravated criminal sexual contact, kidnapping pursuant to 2C:13-1c(2), endangering the welfare of a child by engaging in sexual conduct which would impair or debauch the morals of a child pursuant to 2C:24-4a, endangering the welfare of a child pursuant to 2C:24-4b(3), luring or an attempt to commit any of these offenses and the offense occurred on or after January 14, 2004, the court, in addition to any other sentence, will impose a special sentence of parole supervision for life?

(2) ¿Entiende usted que la sentencia de supervisión bajo libertad [Sí/Yes] [No/No] [No aplica/NA] condicional de por vida significa que al ser puesto en libertad después de su encarcelación o enseguida de la imposición de una sentencia suspendida, será supervisado por la División de Libertad Condicional por un mínimo de 15 años y estará sujeto a las disposiciones y condiciones de la libertad condicional, que incluirán las condiciones que sean apropiadas para proteger al público y promover la rehabilitación, y que dichas condiciones podrán incluir pero no se limitarán al asesoramiento, el acceso a Internet o su uso y otras restricciones entre las que podría haber restricciones en cuanto a dónde usted podrá vivir, trabajar, viajar o las personas con quienes podrá comunicarse?
Do you understand that being sentenced to parole supervision for life means that upon release from incarceration or immediately upon imposition of a suspended sentence you will be supervised by the Division of Parole for at least 15 years and will be subject to provisions and conditions of parole, including conditions appropriate to protect the public and foster rehabilitation, such as, but not limited to, counseling, Internet access or use, and other restrictions which may include restrictions on where you can live, work, travel or persons you can contact?

Formulario enmendado promulgado por la directriz #14-08 (10/08/2008), CN 10080-English-Spanish
Revised Form Promulgated by Directive #14-08 (10/08/2008), CN 10080-English-Spanish

página 4 de 7
page 4 of 7

4b. (3) ¿Entiende que las restricciones en cuanto a dónde podrá vivir [Sí/Yes] [No/No] [No aplica/NA] pueden incluir restricciones en cuanto a residir en un hogar con menores?
Do you understand that the restrictions on where you can live may include restrictions on residing in a home with minor children?

(4) ¿Entiende usted que si infringe una condición de la supervisión bajo libertad condicional de por vida, le podrán revocar la libertad condicional y lo podrán enviar a la cárcel por un período entre 12 y 18 meses por cada revocación que ocurra mientras lo están supervisando, y que el término de encarcelación que reciba no se podrá reducir por conmutación o créditos por trabajo?
Do you understand that if you violate a condition of parole supervision for life, your parole may be revoked and you can be sent to prison for 12 to 18 months for each revocation that occurs while you are being supervised and that the prison term you receive cannot be reduced by commutation or work credits?

[Sí/Yes] [No/No] [No aplica/NA]

(5) ¿Entiende usted que si infringe una condición de la [Sí/Yes] [No/No] [No aplica/NA] supervisión bajo libertad condicional de por vida y se le acusa formalmente y se le condena por dicha infracción, recibirá una sentencia de encarcelación que puede ser de un máximo de 18 meses, y que la sentencia que usted reciba puede ser agregada a cualquier término de encarcelación que pueda recibir de la Junta de Libertad Condicional por una infracción de la supervisión bajo libertad condicional de por vida?
Do you understand that if you violate a condition of parole supervision for life and you are indicted and convicted for that violation, you will receive a sentence of imprisonment of up to 18 months and that the sentence you receive could be in addition to any prison term you may receive from the Parole Board for a violation of parole supervision for life?

5. Divulgación en el Internet
Internet Posting

¿Entiende usted que como resultado de su condena, pueden estar públicamente disponibles en el Internet su nombre y apellido, edad, raza, sexo, fecha de nacimiento, estatura, peso, color de los ojos, cualquier cicatriz o tatuaje particular que tenga, su fotografía, la marca, el modelo, el color, año y número de la placa de cualquier vehículo que opere, la dirección, código postal, municipio y condado en que reside y una descripción del delito del que se está declarando culpable?
Do you understand that as a result of your conviction your name, age, race, sex, date of birth, height, weight, eye color, any distinguishing scars or tattoos you have, your photograph, the make, model, color, year and license plate number of any vehicle you operate, the street address, zip code, municipality and county in which you reside and a description of the offense for which you are pleading guilty, may be publicly available on the Internet?

[Sí/Yes]

[No/No]

Formulario enmendado promulgado por la directriz #14-08 (10/08/2008), CN 10080-English-Spanish
Revised Form Promulgated by Directive #14-08 (10/08/2008), CN 10080-English-Spanish

página 5 de 7
page 5 of 7

6. Multa del programa estatal de enfermeras examinadoras de víctimas de agresiones sexuales
Statewide Sexual Assault Nurse Examiner Program Penalty

¿Entiende usted que si el delito ocurrió el 4 de mayo de 2001 o después de esa fecha, como resultado de su declaración de culpabilidad, se requerirá que pague una multa de $800 por cada delito del cual se está declarando culpable?
Do you understand that if the crime occurred on or after May 4, 2001 as a result of your guilty plea you will be required to pay a penalty of $800 for each offense for which you are pleading guilty?

[Sí/Yes]

[No/No]

7. Confinamiento civil
Civil Commitment

¿Entiende usted que si lo condenan por un delito de violencia sexual, como por [Sí/Yes] ejemplo agresión sexual con agravantes, agresión sexual, abuso deshonesto con agravantes, rapto conforme a 2C:13-1c(2)(b), abuso deshonesto, homicidio preterintencional si el delito subyacente es agresión sexual, un intento de cometer cualquiera de dichos delitos o cualquier delito respecto al cual el juez hace constar en el acta su decisión específica de que, dadas las circunstancias del caso, el delito se debe considerar un delito de violencia sexual, cuando usted cumpla su término de encarcelamiento, es posible que lo confinen mediante un proceso civil en otra instalación hasta de por vida si después de una audiencia el juez decide que un confinamiento civil involuntario es necesario para usted?
Do you understand that if you are convicted of a sexually violent offense, such as aggravated sexual assault, sexual assault, aggravated criminal sexual contact, kidnapping under 2C:13-1c(2)(b), criminal sexual contact, felony murder if the underlying crime is sexual assault, an attempt to commit any of these offenses, or any offense for which the court makes a specific finding on the record that, based on the circumstances of the case, the offense should be considered a sexually violent offense, you may upon completion of your term of incarceration, be civilly committed to another facility for up to life if the court finds, after a hearing, that you are in need of involuntary civil commitment?

[No/No]

8. Multas del fondo para el tratamiento de víctimas de delitos sexuales (S.C.V.T.F.)
Sex Crime Victim Treatment Fund Penalty (S.C.V.T.F.)

¿Entiende usted que si el delito ocurrió el 26 de abril del 2005 o después de esa fecha, a consecuencia de su declaración de culpabilidad usted tendrá que pagar una multa obligatoria para el Fondo para el Tratamiento de Víctimas de Delitos Sexuales (S.C.V.T.F.), tal como se indica a continuación, por cada delito del cual usted se declaró culpable?
Do you understand that if the crime occurred on or after April 26, 2005, as a result of your guilty plea you will be required to pay a mandatory Sex Crime Victim Treatment Fund (S.C.V.T.F.) penalty as listed below for each offense for which you pled guilty?

[Sí/Yes]

[No/No]

Formulario enmendado promulgado por la directriz #14-08 (10/08/2008), CN 10080-English-Spanish
Revised Form Promulgated by Directive #14-08 (10/08/2008), CN 10080-English-Spanish

página 6 de 7
page 6 of 7

8. b.

Las multas obligatorias son las siguientes:
The mandatory penalties are as follows:

(1) Un máximo de $2,000 por un delito de 1er grado
Up to $2,000 in the case of a 1st degree crime

(2) Un máximo de $1,000 por un delito de 2º grado
Up to $1,000 in the case of a 2nd degree crime

(3) Un máximo de $ 750 por un delito de 3er grado
Up to $ 750 in the case of a 3rd degree crime

(4) Un máximo de $ 500 por un delito de 4º grado
Up to $ 500 in the case of a 4th degree crime

Multa TOTAL de S.C.V.T.F $
TOTAL S.C.V.T.F. Penalty:

Fecha:
Date:

Acusado:
Defendant:

Abogado defensor:
Defense Attorney:

Fiscal:
Prosecutor:

Formulario enmendado promulgado por la directriz #14-08 (10/08/2008), CN 10080-English-Spanish
Revised Form Promulgated by Directive #14-08 (10/08/2008), CN 10080-English-Spanish

página 7 de 7
page 7 of 7