Free Letters of Guardianship, CC 16:9 - Nebraska


File Size: 11.4 kB
Pages: 1
File Format: PDF
State: Nebraska
Category: Court Forms - State
Author: mluhman
Word Count: 652 Words, 4,130 Characters
Page Size: 612 x 817 pts
URL

http://www.supremecourt.ne.gov/forms/county/Spanish/CC-16-9.pdf

Download Letters of Guardianship, CC 16:9 ( 11.4 kB)


Preview Letters of Guardianship, CC 16:9
STATE OF NEBRASKA FORM NO. CC 16:9

9/88 NEW
ESTADO DE NEBRASKA FORMULARIO CC 16:9 9/88 NEW

LETTERS OF GUARDIANSHIP CARTAS DE TUTELA

CASE NUMBER NÚMERO DEL CASO

IN THE COUNTY COURT OF ______________________________________COUNTY, NEBRASKA EN LA CORTE DE CONDADO DEL CONDADO DE , NEBRASKA
IN THE MATTER OF THE GUARDIANSHIP OF EN EL ASUNTO DE LA TUTELA DE _____________________________________________
TO/ A: WHEREAS you have been appointed guardian of ____________________________________________ VISTO QUE usted ha sido nombrado guardián de _____ a minor, pursuant to the provisions of the Last Will and Testament of __________________________ , parent of said minor, which Will was admitted to probate in this court un menor, según las condiciones del Testamento de ( ), padre/madre de dicho menor, dado testamento habiendo sido admitido a convalidación en esta corte _____ a minor, pursuant to lawful proceedings of record in this court un menor, de conformidad con los procedimientos legales en el acta de esta corte _____ an incapacitated person, pursuant to lawful proceedings of record in this court una persona incapacitada, de conformidad a los procedimientos legales en el acta de esta corte _____ an incapacitated person, pursuant to the provisions of the Last Will and Testament of ____________________________________, parent or spouse of said incapacitated person, which Will was admitted to probate in this court una persona incapacitada, de conformidad a las condiciones del Testamento de ( ), padre/madre o cónyuge de dicha persona incapacitada, dicho testamento habiendo sido admitido a convalidación en esta corte NOW THEREFORE, trusting in your fidelity, the Court does appoint you to be guardian of ______________________ __________________________ and to perform the duties and responsibilities of guardian as required by law. These Letters shall constitute certification and proof of your authority subject to the following limitation of powers until you shall be discharged according to law. AHORA, POR LO TANTO, con confianza en su fidelidad, la Corte le nombra a usted a ser el guardián de ( ), y que lleve a cabo lo deberes y responsabilidades de un guardián tales como sean requeridas por ley. Estas Cartas constituirán certificación y comprobante de su autoridad sujeto a la siguiente limitación de poderes hasta que sea liberado de ellos de acuerdo con la ley. LIMITATIONS OF POWER: You shall not pay yourself nor your attorney from assets or income of your ward without first obtaining an order therefore, after an application, notice to the interested persons and hearing thereon. The order may be entered ex parte if all interested persons have waived notice of hearing or have executed their written consent to the fee. LIMITACIONES DE PODER: No pagará a si mismo ni a su abogado de los activos o ingresos de su pupilo sin obtener primero una orden por lo tanto, después de una solicitud, notificación a las personas interesadas y audiencia sobre lo mismo. La orden puede ser ex parte si todos interesados se han negado la notificación de audiencias o han ejecutado por escrito su consentimiento a la cuota. YOU ARE FURTHER directed, not later than 30 days after the expiration of one year after the date of these Letters and annually thereafter, to file an annual report on the condition of your ward, along with an annual accounting and statement of assets, the required fee and an affidavit of mailing showing copies were sent to all interested parties including the bonding company. ADEMÁS SE LE DIRIGE QUE, no más de 30 días después de cumplir un año de la fecha de estas Cartas y anualmente de allí en adelante, registre un informe anual sobre la salud de su pupilo, conjunto con una cuenta anual y estado de activos, la cuota requerida y un afidávit de haber enviado esto, indicando que se enviaron copias a las parte interesadas incluyendo la compañía fiadora.

LETTERS OF GUARDIANSHIP CARTAS DE TUTELA

DATE: __________________________________BY THE COURT:____________________________________ FECHA: POR LA CORTE: (Seal)(Sello) (County Judge)(Juez de Condado)